Welcoming everyone to proclaim and live the joy of the Gospel.
BLUE STAR GROUP This group provides support to military personnel and their families. We collect, assemble and send packages and cards to our troops that are deployed overseas. Throughout the year, we coordinate fundraising projects and other activities to pay for postage and supplies. Contact/Contacto: Debra Mahon (EMAIL) |
BEREAVEMENT MINISTRY At least twice a year, this group offers a nine-week program for anyone who is dealing with a significant loss brought on by the death of a loved one. This program helps survivors cope in the present and plan for the future using discussion, prayer, education and journaling in a group environment. Contact/Contacto: Suzanne Feeney (EMAIL) |
COFFEE & DONUTS Volunteers serve coffee and donuts in the gathering area after the 8 a.m., and 11 a.m. Sunday Masses throughout the year. CAFÉ Y DONAS Voluntarios sirven café y donas en el área frente a la cocina después de las misas del domingo a las 7:30a.m., 9:00a.m. y 10:30a.m., excepto durante los meses de verano. Contact/Contacto: Ed Dravis (EMAIL) |
DRAMA This group selects, produces, auditions, casts, and performs theatrical and musical productions for the enjoyment of the parish and local community. Opportunities for participants include directors, actors, lighting and sound technicians, set construction, costuming and props. This ministry is open to youth in 8th grade through adults, depending on the production. DRAMA Este grupo selecciona, produce, audiciona elenco y realiza producciones teatrales y musicales para el disfrute de la parroquia y la comunidad local. Las oportunidades para los participantes incluyen directores, actores, técnicos de iluminación y sonido, construcción de escenarios, vestuario y accesorios. Este ministerio está abierto a jóvenes desde 8º hasta adultos, dependiendo de la producción. Contact/Contacto: |
FOREVER YOUNG FRIENDS – SENIOR GROUP An active fellowship for seniors at St. Thomas Aquinas Catholic Church Fostering new friendships among seniors is the core mission of the STA ministry, Forever Young Friends (FYF). Published programs of lunch dates and outreach activities are displayed in the Gathering Area. Contact STA Senior Advisor Tom Guilbert for secured reservations at our once-monthly luncheons and entertainment in the Parish Hall: Email [email protected] or phone Rainy days and Mondays always get you down? FYF lets the metaphorical sunshine in the second Monday of each month. That's when we gather in the Parish Hall for good food, fun, entertainment, and a chance to make new friends. Friendships are rich sources of joy and laughter and can contribute to good health. Old friends are real treasures while new friends bring new energy to your soul. Have you just retired -- or perhaps just searching for something to keep yourself active and personally fulfilled? Consider becoming a member of FYF. Satisfaction is guaranteed or your $10 membership fee will be refunded. (This fee also buys you a “free lunch” at our annual May BBQ and BINGO event.) Here is a partial list of our FYF activities and opportunities for full participation:
Contact/Contacto: Tom Guilbert (EMAIL) 770-475-4501, ext. 105 |
FRIENDS OF MARTHA Volunteers help prepare food for a reception after the funeral of a parishioner’s family member. Volunteers are needed to both donate food and/or help in hosting the reception. AMIGAS DE MARTHA Estas voluntarias ayudan a preparar y organizar la comida que se sirve en la recepción que se ofrece después del funeral de uno de nuestros feligreses o algún familiar. Se necesitan voluntarios para donar alimentos y/o ayudar a organizar la recepción. Contact/Contacto: Judy Genone (EMAIL) |
FIESTA BRUNCH Este grupo prepara un delicioso desayuno mexicano el tercer domingo de cada mes después de las Misas de 7:30a.m., 9:00a.m. y 10:30a.m. Los fondos recaudados se usan para apoyar los programas de la Parroquia. Contact/Contacto: |
GRUPO DE ADOLESCENTES Este grupo tiene como meta acercar a los adolescentes a Cristo a través de una doctrina dinámica y a un encuentro personal con Jesús, en la Eucaristía y los Sacramentos. Llevar a los adolescentes y sus familias a una relación más profunda con Cristo y la iglesia; caminando con nuestra Madre Santísima, La Virgen Maria, como guía e intercesora. Este grupo es para los jóvenes en high school (grados 9 a 12). Contact/Contacto: |
GRUPO DE JÓVENES ADULTOS El Grupo de jóvenes adultos ‘Unidos con Jesús” busca ofre-cer a la juventud un estilo de vida diferente a través de la música, la liturgia, eventos y actividades que promueven el crecimiento en la fe, la amistad y el amor, que es Dios mismo. Contact/Contacto: |
GRUPO DE ORACIÓN CARISMÁTICA Sse reune para adorar, alabar, glorificar y dar gracias a Dios con la Liturgia de las Horas y la Sagrada Escritura. Tenemos una formación de crecimiento espiritual y doctrinal. Compartimos la palabra de Dios y rezamos el Santo Rosario. Contact/Contacto: |
HEALTH & WELNESS MINISTRY This ministry focuses on wellness in body, mind, and spirit. It is a source for health programs, support groups, medical screening services, education, referrals, and confidential counseling for individuals and families. SALUD Y BIENESTAR Este ministerio se enfoca en el bienestar del cuerpo, la mente y el espíritu. Es una fuente para programas de salud, grupos de apoyo, servicios de detección médica, educación, referencias y asesoramiento confidencial para individuos y familias. Contact/Contacto: |
LOVE OF FOOD MINISTRY We provide freshly cooked food prepared in the St. Thomas kitchen for various ministries, groups, parishioners and special events. We hand serve the people mostly hot meals on a buffet line. Afterwards we clean-up the hall, kitchen and serving area. GUSTO POR LA COMIDA Brindamos alimentos recién cocinados preparados en la cocina de St. Thomas para varios ministerios, grupos, feligreses y eventos especiales. Servimos a mano a la gente la mayoría de las comidas calientes en una línea de buffet. Luego limpiamos el pasillo, la cocina y el área de servicio.
LOVE MEALS TO-GO We prepare freshly cooked meals in the St. Thomas kitchen for the homebound. We cook twice a month and provide enough food for two meals for each recipient. The food is delivered by volunteers. AMOR COMIDAS PARA LLEVAR Preparamos comidas recién cocinadas en la cocina de St. Thomas para los que no pueden salir de casa. Cocinamos dos veces al mes y proporcionamos alimentos suficientes para dos comidas para cada destinatario. La comida es entregada por voluntarios.
Contact/Contacto: Niki Reis (EMAIL) |
UNITY AND DIVERSITY: Celebrate the wide diversity of cultures that we have in our parish through different events, activities and liturgical celebrations to bring our community together. Our mission is to bring joy and inclusion for all of our faithful thru the Gospel and interactive events. UNIDAD Y DIVERSIDAD Celebra la amplia diversidad de culturas que tenemos en nuestra parroquia a través de diferentes eventos, actividades y celebraciones liturgicas para unir a nuestra comunidad. Nuestra misión es brindar alegría e inclusión a todos nuestros fieles a través del Evangelio y eventos interactivos.
Contact/Contacto: Estela Morales (EMAIL) |
WELCOME MINISTRY The Welcome Ministry provides outreach to newcomers and helps them to get to know parishioners and to get more engaged with the parish. Phone calls, welcome letters, welcome gifts and quarterly lunches with the pastor are all part of this ministry of hospitality. Contact/Contacto: |